Грамматика


Past regrets 

Habits quiz


Comparative costructions use
Изучите примеры:
Try to be as good as you can be.
 Постарайся быть настолько хорошим, насколько ты можешь.
The athlete was running as fast as he could.
 Спортсмен бежал настолько быстро, насколько мог.
Do it as soon as possible.
Сделай это настолько быстро, насколько возможно.
She was as beautiful as she had never been.
Она была такой красивой, какой не была никогда

Примечание:
правила орфографии для суффикса –est те же, что и для суффикса –er .
превосходная степень всегда используется с артиклем the.
наречия в английском языке образуют сравнительную и превосходную степени по тому же принципу, что и прилагательные.

Запомните выражения:
do one’s best — делать лучшее, что можешь; стараться изо всех сил
at least — по крайней мере, по меньшей мер
Например:
1. I’m doing my best to help you. Я стараюсь, как могу, чтобы помочь тебе.
2. Jack is not sure that he’ll pass the test, but at least he will try.
 Джек не уверен, что сдаст экзамен, но по крайней мере он попытается.

Изучите примеры:
I think Sarah is the happiest person I’ve ever met. It looks as if she
never has any problems.
Думаю, что Сара — самый счастливый человек, которого я когда-либо встречал. Похоже, у нее нет никаких проблем.
I asked him to slow down a bit, but he started to drive even faster than before. Я попросил его притормозить, но он поехал еще быстрее, чем раньше.
You’re so beautiful. You’re the most beautiful woman in the world.
 Ты очень красивая. Ты самая красивая женщина в мире.
That’s the most expensive house in the street. No-one wants to buy it.
 Это самый дорогой дом на улице. Никто не хочет его покупать.
I’ve got some important information. — My information is more important.
 У меня есть кое-какая важная информация. — Моя информация важнее.
CNN Tower in Toronto is taller than Ostankino Tower in Moscow.
 Башня CNN в Торонто выше, чем Останкинская башня в Москве.
Your work is easier to do than my work. Твоя работа легче, чем моя.
You’ve already got a lot of money. You don’t need more.
 У тебя уже достаточно денег. Тебе не надо больше.
I couldn’t care less.
Мне было все равно.(дословно: я не могу заботиться меньше).
Why don’t we see each other more often?
Почему бы нам не встречаться чаще?

Сравнительная степень прилагательных употребляется с глаголом get,
чтобы указать на изменения, смену состояния. Например:

1.My English is getting better all the time.
Мой английский все время улучшается (становится лучше).
2.The weather is getting worse. Let’s go back.
Погода ухудшается (становится хуже). Давай возвращаться
3.The boy grows so fast. It looks like he’s getting bigger every day.
Мальчик так быстро растет. Кажется, он с каждым днем становится больше.
4.He told me his name and I got more interested.
Он сказал мне свое имя, и мне стало интересно (интереснее).

Употребление артиклей со сравнительной степенью прилагательных/наречий (Im looking for a bigger size)
Если прилагательное в сравнительной степени используется с существитель- ным, то перед таким словосочетанием ставится неопределенный артикль a . Например:
1.Do you have a smaller bill? У вас есть купюра меньшей ценности?
2. I need a bigger size of these jeans.
 Мне нужен больший размер этих джинсов.
3. They’re looking for a better place to live. Они ищут место получше.
4. This is a larger bed than that one. Эта кровать больше, чем та.

Если вы употребляете прилагательное без существительного, то артикль не нужен. Например:
My car is faster than yours.  Моя машина быстрее, чем твоя.
С прилагательным в сравнительной степени может употребляться
определенный артикль the . Обычно это происходит в конструкции
the + прил. в сравнительной степени + the+ прил. в сравнительной степени
На русский язык такая конструкция переводится чем... тем...
The sooner the better. Чем быстрее, тем лучше.
The faster you go, the sooner you arrive.
Чем быстрее ты едешь, тем быстрее приедешь.
Some people think that the more money they have the happier they get. Некоторые люди думают, что чем больше у них денег, тем счастливее они станут.
The more he works, the better results he gets.
Чем больше он работает, тем лучшие результаты он получит.И все же чаще всего данная конструкция используется в коротких фразах типа:
1. The more the better. Чем больше (количество), тем лучше.
2. The bigger the better. Чем больше (размер), тем лучше.
3. The less, the worse. Чем меньше, тем хуже.

older/younger
Слова older / younger переводятся старший /младший, когда речь идет о братьях и сестрах. Например:
1. That’s my younger sister. Her name’s Carol.
Это моя младшая сестра. Ее зовут Кэрол.
2. Who’s that man in the picture? — My older brother.
 Кто этот человек на фото? — Мой старший брат.
Аналогично the oldest / the youngest самый старший / самый младший:
1. Jerry was the youngest kid in the family. He was only five years old.
 Джерри был самым младшим ребенком в семье. Ему было всего пять лет.
2. The oldest member of our group is Mr. Robson.
Самый старший член нашей группы — мистер Робсон.
Также существует слово elder (the eldest), которое переводится старше
(самый старший)и используется, когда речь идет о братья или сестрах.
Однако elder / eldest употребляется очень редко и свойственно в основ-
ном британскому варианту английского языка

much и a little в сравнениях
Для того чтобы сказать намного лучше (хуже, больше, длиннее и так далее), используйте much . Например:
1. I’m feeling much better today than yesterday.
Сегодня я чувствую себя намного лучше, чем вчера.
2. Your house is much bigger than mine. Ваш дом намного больше, чем мой.
3. A Ferrari is much more expensive than a Mercedes.
«Феррари» намного дороже, чем «мерседес.
4. It’s much easier for me to speak English now than it used to be a year ago.
 Сейчас мне намного проще говорить по-английски, чем год назад.
5. How much longer will it take? Сколько это еще займет (по времени)?

Если вам нужно сказать немного лучше (хуже, больше, красивее и так далее), используйте  a little . Например:
1. What’s the price of these shoes? — They’re a little more expensive
now than two weeks ago. / Какая цена у этих туфель? — Они немного до-
роже сейчас, чем две недели назад.
2. The rehearsal took a little longer than we expected.
Репетиция  заняла немного больше времени, чем мы ожидали.
3. How old is she? — I don’t know. She’s a little younger than her husband.
 Сколько ей лет? — Не знаю. Она немного моложе своего мужа.

any/no more и any/no longer в отрицаниях
Словосочетания any more / no more, any longer / no longer переводятся больше не и используются в отрицательных предложениях.
any more / any longer — требуют глагола в отрицательной форме
no more / no longer— требуют глагола в утвердительной форме
1. He offended me with what he had done. I don’t want to see him any more.
 Он оскорбил меня тем, что сделал. Я больше не хочу его видеть.
2. They no longer live here. They moved out some time ago.
Они  больше здесь не живут. Они уехали какое-то время назад.
3. You kept me waiting for two hours now! I’m not going to wait any longer.
Ты заставил меня ждать два часа! Я не собираюсь больше ждать






Past Regrets Test



Conditionals. Subjunctive Mood. Formulas.
Type
 Main  clauses  or other variants
       If clauses  or  its  variants
Refers to
I) Real Present

S1+will + V+…
V+… (=Imperative)
if
unless
should

+S1/S2+Present Simple



P      F
R     U
E      T
S  OR U
E     R
N     E
T




II) Unreal Present




S1 + would/could/might +V+…



if
unless
as long as
so long as
provided (that)
providing (that)
suppose
supposing




+ S1/S2+Past Simple



S + would/could/might +V+…
but  for
+ noun / pronoun
   -
   -
 If  only
I  wish
I would/I’d  rather
I would/I’d   sooner

+S+Past Simple!
+S+Past Simple.
S + Present Simple +…
as if
as  though
S + Past Simple +…
-
-
I  wish
If  only

+S+would+V+….  

It’s + (about, high)+time..
-

+S+ Past Simple+…


III) Unreal Past


S1+would/could/might+have+V3/Ved

if
unless
as long as
so long as
provided (that)
providing (that)
suppose
supposing


+S1/S2+Past Perfect

 
   P
    A
    S
    T
S + Past Simple +…
as if
as  though
S + Past  Perfect
S +would/could/might+have+V3/Ved
but  for
+ noun / pronoun
     -
     -
If  only
I  wish
I would/I’d  rather
I would/I’d   sooner
+S+Past Perfect!
+S+Past Perfect.




I. Complete  the  sentences:
1. …….    (you / phone)  me tomorrow  if  you  have  time ?
2.If  I ……. (take)  an umbrella  with  me, I  …… (not / get)  wet  yesterday.
3.If  I …….  (be)  you, I’d  go  to  the  doctor.
4………  (you / stop) working  if  you  were a millionaire ?
5.When  he ……. (come), ask him  to call  on  me.
6.If  I  …… (not / have to)  leave  tonight, I ‘d  go to your  birthday  party.
II. Re-write  the  sentences  without  if , using  other  words  or  inversion :
1.If  I  win the lottery, I‘ll  give  you  half  the  money.
2.If  you  were  in  my  place, what  would  you  do ?
3.If  you  don’t  offer  me  a  better  job, I’ll  leave  the  company.
4.If  he helps me  now, I’ll  help him  later.
5.I’ll  stay  up  and  watch  the  film  if  it  isn’t  too late.
6.If  she  had  interfered, nothing  might  have happened.
III. There  are  mistakes  in some  of  these  sentences. Find  the  mistakes & correct  them:
1.Janet  will  be  disappointed  if  she’ll  fail  the  exam.
2.If Peter  had  been  more  careful , he wouldn’t break  the camera.
3.You can use my car tomorrow  if  I  don’t  need  it.
4.If  I  won’t  have  much  time, I  usually  have a sandwich  for  lunch.
5.If  were  you, I  won’t  lend  John  any  money.
6.If  the  bus  doesn’t  come  soon, I’ll  walk  home.
7.I’d  be  happier  if  I  don’t have  to  work  so  hard.





                                     Inversion. ( Инверсия )
1.    Инверсия-это такой порядок слов в английском предложении, когда подлежащее стоит после сказуемого или между его частями. Инверсия употребляется для большей выразительности речи. Если подлежащее выражено существительным, то инверсия имеет место. Если подлежащее выражено местоимением, то имеет место эмфаза. Эмфаза- это такой порядок слов, когда второстепенные члены предложения стоят в начале предложения, что придает ему большую эмоциональность.
2.    The order of words in English is, as a rule, fixed:
  
the Subject  /  the Predicate / Objects  / Adverbial Modifiers.
    
The order of words in which the subject is placed after the predicate is called  inverted order, or  inversion.
                                  Inversion occurs in the following cases:

*In questions which are not put to the subject-в любом вопросе кроме вопроса к подлежащему.
Where can I find a more interesting book?     Are they still at home?   
!!!  BUT: Who can answer my question?  What animal have been found there?
*In exclamatory sentences expressing wish in which the verb is in the Subjunctive Mood - в восклицательных предложениях, которые начинаются «Да здравствует....», «Пусть...», «Будь...»
Long live the heroism of Russian people! Да здравствует героизм русских людей!
Мау  you be happy!   Будьте счастливы!
Мay this day be very joyful!  Пусть этот день будет очень веселым!
* When the sentence is introduced by there - в предложениях с there is..../ there are......
There have been many events this year . В  этом году произошло много событий.
There are many roller-coasters in this amusement park.В этом парке много американских горок.
* IIn the following constructions So can I,   Neither do I......... - в кратких ответах, переводимых на русский язык     ......и я (он, она, мы...) тоже.
You can do it and so can I. I must leave now. So must I. She is sleeping. So is he.
I have never liked detective stories. Neither have I.
We have never been there. Neither have they.
*  In the reported speech ( в словах автора после прямой речи)
«It’s absurd», said Ann.  «I haven’t seen him there», repeated the boy.
«This is what I want», said my friend.
*  When  the  adverbial modifier of place or time opens the sentence - если предложение начинается  с обстоятельства места или времени, а подлежащее определено придаточным предложением.
In the middle of the room stood the furniture, bought not long ago in France. Посреди комнаты стояла мебель, купленная на днях во Франции.
At the beginning of June returned John Gordon Wilsey, one of the most famous, loved hated and discussed politicians. В начале июня вернулся Джон Гордон Уилси - один из самых известных, любимых, ненавистных и обсуждаемых политиков.
* Adverbial modifiers expressed by such words as     so, thus, then, here, now, there  open the sentence -  в предложениях, начинающихся со слов : so, thus, then, here, now, there.
Thus ended this war.  Так закончилась эта война.  Here comes Fredy!
So ended the terrible seige of the castle.   Thus began their friendship.
!!!  BUT: Thus it ended. Так она закончилась.   There she goes. ( The subject is expressed by a pronoun)
*  An adverbial modifier with a negative meaning opens the sentence: never, in vain, little.
     - в предложениях, начинающихся с отрицательных обстоятельств: never, in vain, little.
In vain did he try to persuade her!  Тщетно пытался он убедить ее.
Little does he knew about his mother!  Мало же он знал о своей матери!
Never have I been so happy as now.  Little did he think about it then.

*When structures : 
no sooner…… than ( как только….. так сразу), 
hardly / scarcely…..when  ( едва...как), 
only .... (только.., только после  этого, в начале..., на мгновение),
not only......but ( не только.... но и ...), 
...nor... (не...., и не....) open the sentence.
No sooner had he entered the room than everybody stopped talking. Как  только он вошел в комнату, все замолчали.
Scarcely had we begun to discuss this matter when she stood up and left the room. Едва мы начали обсуждать этот вопрос, как она встала и вышла из комнаты.
Only after her death did he realise how he loved her. Только после ее смерти он понял как он любил ее.
Not only was he aware of it, but he approved of it. Он не только знал об этом, но и оправдывал это.
He could not dance. Nor did he try to learn. Он не умел танцевать и учиться он не пытался.
* Adverbial modifiers of manner expressed by adverbs open the sentence - предложение

начинается с обстоятельства образа действия:(сказуемое - подлежащее-сказуемое)
Calmly and silently did they listen to him. Спокойно и молчаливо они слушали его.
Loudly and cheerfully did the children greet him.
*So  followed by an adverbial modifier opens the sentence - предложение начинается с so...that... - сказуемое - подлежащее- сказуемое
So often did he speak about it, that he bored everybody. Он так часто говорил об этом, что нагонял на всех скуку.
So perfectly did he do his work that it won a prize.
*In vivid speech when the sentence begins with an adverb of direction : in, out, away, down (if the subject is expressed by a noun). Предложение начинается  с наречия  направления: in, out, away, down , если подлежащее выражено существительным - сказуемое - подлежащее.
Up went the balloon. Вверх  взлетел шарик.         Out came the car.    Off went the gun.
!!!  BUT: Up it went. Вверх он взлетел.
* When an object or an adverbial modifier expressed by a word group with not a ..., many a..... opens  the sentence.
Not a (single) mistake did he make. Он не сделал ни одной ошибки.
Many a horrible story does he know. Много же ужасных историй он знает.
Many a sleepless night did he spend.
* When a predicative (sometimes preceded by so or expressed by such ) opens the sentence (if the subject is expressed by a noun).  Предложение начинается с именной части составного именного сказуемого (предикатива), если подлежащее выражено существительным - (сказуемое - подлежащее).
Such a strange man was Mr Antony that nobody liked him.  Таким странным человеком был мистер Энтони, что никто его не любил.
So cold was the night that they made a fire.   Such were the events of the day!
!!!  BUT: So strange he was, that nobody understood him. Он был таким странным, что никто его не понимал.
*In clauses of concession where the predicative is followed by the conjunction as ( if the subject is expressed by a noun). В уступительных придаточных предложениях, начинающихся со слова хотя -   (сказуемое - подлежащее)
Cold as was the water, they went swimming. Хотя вода была холодной, мы пошли купаться.
Rich as was the merchant, they did not envy him.
!!!  BUT: Hard as it was, we managed to do it. Хотя было трудно, мы смогли это сделать.
*In conditional sentences in the Subjunctive Mood when  if  is not used, and only with the verbs : had, was, were, should, could. В условных предложениях , когда если  опускается , а сказуемое выражено глаголами had, was, were, should, could.
Were it not so late, I would go for a walk. Не будь так поздно, я бы пошел гулять.
Could he have come then, he would have done it by all means. Мог бы он тогда прийти, он бы сделал это обязательно.
*The structure it is / it was ... who/which/that    opens  the sentence. Предложение начинается словом именно....
It was there that they met. Именно там они и встретились. It was the dog’s barking which /that woke me up. What keeps me in shape is jogging.
It was me who understood everything. Именно я все понял.

     Summary:                There are two ways to invert the subject and the verb:


I. be / have / modal / auxiliary verb+Subject+Main verb( сказуемое-подлежащее-сказуемое)

It is used in the following cases:
a)    in questions: Is Peter taking an exam today?
b)    after the following words or expressions, when they come at the beginning of a sentence.
Seldom / Rarely                          редко
Little-                                            мало
Barely-                                         с трудом, чуть не..., едва, лишь, еле-еле
In vain-                                         напрасно, тщетно
Nowhere (else) /Never before   никогда  (ранее)
Not (even) once                           ни разу, никогда
On no account                            ни под каким видом, ни в коем случае
Only in this way                          только так
Only then                                     только тогда/ потом
Hardly (ever)...when                   едва...как
No sooner...than                         как только...так сразу
Not only...but (also)                   не только, но и..../ не только , но также
Not until/till                                 только после / к...
In no way                                     никоим образом, ни в коей мере, ничуть не
In/Under  no circumstances      ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае

Never (before) have I seen such a beautiful woman.
Not only did they make a donation but they (also) promised to build a shelter for the homeless.
Seldom do we go out since the baby was born. (BUT: We seldom go out since the baby was born).
Only after she started working was she able to save some money.
Only if you follow my advice will you succeed.

c)   with so, neither, nor, as to express agreement.

I love chocolate ice cream. So do I.
I can’t stand violent films. Neither /Nor can I.
She was a talented musician, as was her sister  / and so was her sister.

d)  with should, were, had when they come at the beginning of an if-clause instead of if
Type 1: Should he call, tell him I’m out. (= If he should call....)
Type 2: Were I you, I wouldn’t trust her. (= If I were you...)
Type 3: Had I been told, I would have offered my help. (=If I had been told...)


II. Main verb+Subject  ( сказуемое-подлежащее )


It is used in the following cases:
a)    after verbs of movement or adverbial expressions of place when they come at the beginning of a sentence.
Outside the house was a sports car.
On the sofa sat an old man.
Here comes the bride.
!!!  BUT: Here she comes
There goes the bus.

b)    in direct speech when the subject of the introductory verb is a noun.

« I don’t like this hotel» , said Henry
!!!  BUT: «What can I do for you?» she asked.


PRACTICE

Exercise 1. Read and translate the sentences:
1) There was very little work done that day.

2)    Much good may it do you!

3)    You can’t do this job alone and neither can I.

4)    May you have a good time!

5)    Long live the friendship between our countries!

6)    So powerful was their friendship that nothing could shake it.

7)    Up sprang the larks in front of his feet.

8)    Hard as was the task, we did it.

9)    So long and deep was the silence that he looked up.

10) Difficult as was the music, the orchestra played it remarkably well.

11) Could I read French, I should translate this text for you. Many a time did they tell him not to open the door to grandfather’s room.

12) Then came the struggle...

13) Behind the victory lies a story of hard training over nearly  two years.

14) Thus spoke the poor girl.

15) Such was the picture, and he thrilled to the memory of it.


16) Opposite him was Arthur.

17) Never had  there been so full an assembly

18) In vain did they try to carry out the project.

19) Quietly and softly did we walk down-stairs,  keeping to the shady side.

20) So seriously did he speak that everybody believed him.

21) Not only did she help me, but she also sent me her books.

22) Hardly had we reached the football ground when the game started.

23) Little did they know about the poor boy’s life.

24) I haven’t got a ticket. Neither/Nor have I.

25) Never before had I been asked to accept a bribe.

26) Not only do they rob you, they smash everything too.

27) Not till he got  home did he realise that he had lost it.

28) On no account must this switch be touched.

29) He had no money, nor did he know anyone he could borrow from.

30)  He no sooner earns any money  than he spends it.

Exercise 2. Rewrite the sentences as in the example.
Example: You should remember to stay calm. -What you should remember is to stay calm.



Modals Test 1 Choose the correct word.

1)       A: I found a briefcase on the train. B: You ought to /can take it to the police station as soon as possible.

2)       A: Did you get some money from the bank? B: No, I didn’t need to / needn’t. I had enough in my wallet.

3)       A: Sorry I’m late again. B: You should/ might wear a watch.

4)       A: Couldn’t / May I speak to Clair, please? B: Just a moment, please. I’ll call her.

5)       A: We could / must go out for a meal this evening, if you like. B: Oh, yes. That would be nice.

6)       A: I wonder if Pete and Jim have got lost. B: They can’t/mustn’t have got lost because I gave them a map.

7)       A: Could/ Would I use your telephone, please? B: Yes, of course.

8)       A: Was the exam very difficult? B: Yes, but I can/ was able to answer all the questions.

9)       A: We mustn’t/ needn’t go shopping this week. We’ve got plenty of food. B: Alright. We’ll go next week instead.

10)   A: Should/ May I sit down, please? B: Yes, of course. Make yourself at home.


----------------------------------------------------------------------------------------

Modals Test 2 Choose the correct word.

1)       A: When will/ shall I visit you next? B: You can/ must call in tomorrow, if you like.

2)       A: Helen should be here by now. B: She ought to / could have missed the train.

3)       A: Could I sleep at my friend’s house tonight? B: Yes, of course you could/ can.

4)       A: I could/ was allowed to go to the disco last night. B: Was it good fun?

5)       A: Can / Might I have a biscuit please, Mum? B: Of course. Help yourself.

6)       A: Excuse me, sir. May I / Am I allowed to leave the room? B: Yes, but don’t be too long.

7)       A: Must / Might I borrow these files for a moment, sir? B: Certainly. Take whatever you need.

8)       A: Might I use your pen? B: Of course you may/ might.

9)       A: May I / Am I allowed to park in the company car park? B: Of course you are!

10)   A: Is Jason at work today?  B: He can’t / may not be. His car isn’t in the car park.


----------------------------------------------------------------------------------------

Modals Test 3.  Choose the correct word.

1)       ………I borrow your pen? Mine doesn’t work. (Needn’t/ Can/ Ought)

2)       I ……...go to the bank. I haven’t got any money. (must/ mustn’t/ may)

3)       Liz ……..spell her name before she was three. (might/ could/ must)

4)       ……..you help me with the shopping , please? (Must/ Shall/ Will)

5)       You……go to the post office. I’ll go later. (needn’t/ might/ must)

6)       You……..to study hard for your exams. (need/ can’t/ shall)

7)       You……..to be at work by 9 o’clock. (must/ should/ are)

8)       No reporters ……..approach the scene of the accident. (might have/ were allowed to / needn’t)

9)       We…….phone Mary. It’s her birthday today. (needn’t/ ought to/ are able to)

10)   What time…….I pick you up from work? (mustn’t /will/ shall)


-----------------------------------------------------------------------------------------

Modals Test 4.  Choose the correct word.

1)       A: You……pay the bills today. B: I know. I promise I won’t forget. ( would/ shall/ must)

2)       A: ……….we go to the beach tomorrow? B: Yes. That’s a great idea. (Shall/ Mustn’t /Would)

3)       A: I’m going to the cinema. Do you want to come with me? B: No, thank you. I…do my homework.(could/ would/ have to)

4)       A: You……..put that shirt in the washing machine. B: I know. It has to be dry-cleaned. (must/ mustn’t/couldn’t)

5)       A: Was your suitcase very heavy? B: Yes, but I……carry it by myself. (was able to/ can’t/ ought)

6)       A:……..you drive? B: Yes, but I haven’t got my own car. (Might/ Should/ Can)

7)       A: I……..ride a bicycle until I was eight. B: Neither could  I. (couldn’t/ could/ can’t)

8)       A: ……..you open the door for me, please? B: Yes, certainly. ( Shall/ Must/ Would)

9)       A: Ben had a hard time trying to find the leak in the pipe. B: But he ……..stop it, wasn’t he? ( was allowed to/ was able to/ could)











 

                                   Conditionals. Formulars.
Type
       If clauses  or  its  variants
 Main  clauses or other variants
Refers
   to
I) Real Present
If
Unless
Should

+S1+Present Simple +….,

S1/S2+will + V+…
V+… (=Imperative)



P      F
R     U
E      T
S  OR U
E     R
N     E
T



II) Unreal Present
If
Unless
As long as
So long as
Provided (that)
Providing (that)
Suppose
Supposing




+S1+Past Simple +….,







S1/S2 + would/could/might +V+…



But  for
+ noun / pronoun
S + would/could/might +V+…
 If  only
I  wish
+S+Past Simple!
+S+Past Simple.
   -
   -



III) Unreal Past
If
Unless
As long as
So long as
Provided (that)
Providing (that)
Suppose
Supposing



+S1+Past Perfect +….,




S1/S2+would/could/might +have+V3/Ved

 

   
   P
    A
    S
    T
But  for
+ noun / pronoun
S +would/could/might+have+V3/Ved

If  only
I  wish
+S+Past Perfect!
+S+Past Perfect.
     -
     -

 

Сравнительные конструкции (Types of Comparisons)
Прилагательные и наречия употребляются в следующих сравнительные конструкциях:

a) as … (positive degree) … as - такой же … как / так же … как
e.g. The boy is as tall as my brother . He runs as fast as you do.
Is it as good as you expected ? She speaks French as well as the rest of us.

1)You can put ‘nearly’,’almost’, or ‘just’ in front of “as …. as”
~London is nearly as expensive as Tokyo.
~In summer,in Tokyo just as hot as the desert.

2) You can put ‘twice’,’ three times’,’ half’ in front of “as …. as”
twice as large as; three times as large as; twice as fast as ; twice as fast


Аналогично переводится конструкция с существительными size,length,depth,number
Your room is three times as larger as mine. Ваша комната в 3 р больше моей He is twice as old as I am.= He is twice my age. Он вдвое старше меня.
That lake twice as deep.= That lake twice its depth. То озеро в два раза глубже.
Japan’s car exports are twice as high as Btitain’s.
Rice-growing is only half as important as it used to be.

Сочетания half as large (half the size), half as fast, one third as fast. В русском языке соответствуют сочетания в два раза меньше, в два раза медленее, в три раза медленнее, т.е. сочетания со сравнительной степенью обратного по значению прилагательного или наречия.
Your room is half as large as mine. Ваша комната в 2 р больше моей.
Your room is half the size of mine.
This substance dissolves half as fast (one third as fast) at lower temperature.

Это вещество растворяется при более низких температурах в 2/3 раза медленее.
b) с not so … (positive degree)…. as / not as … (positive degree)… as-
не такой …. как / не так …. как ( в отриц. пр)
This structure is more common than less than in informal English.
e.g. This room is not so light as that one.(that room) …не такая светлая как..
New streets are usually not so(as) narrow as old streets.
She does not know Moscow so (as) well as we do.
He’s not as/so successful as his sister

Note! ! !: 1. Сочетание as well as может быть сочинительным союзом так же как.
e.g. The teachers as well as the students took part in the conference.
Преподаватели так же, как студенты приняли участие в конференции.
2.Сочетания as simple (short,soon …)as possible переводятся :
как можно проще (короче, скорее … и т.д.)
e.g. The letter must be sent off as soon as possible. Письмо д.б. как можно короче.
3.Сочетания “as+прилагательное или наречие+ as+указание колич-ва”
переводится вплоть до+цифры; словом целых перед цифрой;
at a speed as great (high) as 900km per hour-со скоростью (вплоть) до 900 км/ час
to weigh as much as 200 tons -весить целых 200 тонн
с) We use comparative+ ‘and’+ comparative to say that smth increases or decreases.
~The weather is getting colder and colder.
~Things are becoming more and more expensive all the time.
d) We use ‘the’+ comparative clause, ‘the’+ comparative clause to say that two things change together or that one thing depends on another thing.
~The smaller a car is, the easier it is to park.
~The colder the weather, the higher my heating bills are.

e) Special Points. Усилительные конструкции.
1.‘very’ + (positive degree of adj / adv). He is very practical.
‘most’ + (positive degree of adj / adv) He is most practical.
~It was most kind of you to lend me the money.
2.‘even’,’(very)much’,’far’,’rather’(=very much),’a (little)bit’, ’a little’,’a great deal’,’slightly’, + adj/adv of com.degree.
very much taller; a lot more important; a little cheaper;
a bit more expensive; rather cold; far more interesting;

Даже / гораздо / значительно / чуточку / намного
It’s even/ much/far/a bit hotter than it was on Monday.
a great deal more important–значительно важнее;a bit more difficult-чуть медленнее; Thise way is much longer than that one. …значительно длиннее…
~far better – намного лучше ; Exercise 5 is much more difficult than exercise 3. (намного труднее) He speaks English much better than his brother.(гораздо лучше)
This year we’ve had (by) far less rain than we did last year. (значи-но меньше)
This exercise is a great (good) deal easier than the last one.(намного легче)
Сочетания гораздо (значительно) больше, обозначающее “гораздо большее количество” , переводится на англ. яз. сочетанием much more перед неисчисляемыми существительными и many more перед исчисляемыми существительными.
He has much more work than you have. У него гораздо больше работы,чем у вас.
There are many more new books in this library than in ours. В этой библиотеке значительно больше новых книг, чем в нашей.
f) Before superlatives we often use ‘by far’ or ‘easily’:
~by far the tallest/best гораздо / значительно выше/лучше всех
~easily the most intereting бесспорно/несомренно самый интересный
~He is easily the most popular author in the world.

Комментариев нет:

Отправить комментарий