A course on letter writing
Как грамотно составить деловое письмо на английском? Какие выражения типичны для деловой переписки? Об этом, друзья, вы часто спрашиваете нас в своих письмах.
Контакты в деловом мире нередко начинаются именно с писем. Поэтому этикет переписки имеет огромное значение.
Какие же правила нужно учитывать при составлении деловых писем по-английски?
Когда письмо пишется на бланке организации, на нем, как правило, уже указаны реквизиты отправителя. В этом случае слева следует напечатать адрес получателя.
Примеры написания адреса:
Mr A Harper
'E' Division Headquarters
Hessle Police Station
Hessle High Road
Hull HU4 7BA
UK
или
Ms Julia Fedotova
30 Novokuznetskaya Str.
Apt. 12
Moscow 115054
Russia
Если бланка нет, адрес отправителя пишется в правом верхнем углу листа. Затем ниже, после пробела слева указывается адрес получателя.
Под адресом получателя, после пробела указывается дата написания письма, затем вновь пробел, после чего следует обращение.
Примеры обращений:
Довольно часто в этих же случаях употребляют обращение
Formal Letter Test
Как писать резюме по-английски
Поэтому важно уметь грамотно составлять этот документ.
Даже очень квалифицированные сотрудники часто получают отказ от работодателей, поскольку анкеты соискателей не соответствуют предъявляемым к ним требованиям.
Что нужно сделать, чтобы предполагаемый босс выбрал ваше резюме и предложил вам участвовать в отборочном конкурсе или прийти на собеседование?
Коротко да ясно, от того и прекрасно
При составлении резюме нужно избегать слишком сложных конструкций.
Помните: у вас есть буквально секунды на то, чтобы заинтересовать работодателя, читающего вашу анкету.
И если она будет написана заумно, она может быть моментально отправлена в корзину.
Cтрогих правил, касающихся объема резюме, нет.
И все же нужно стараться уместить информацию на одной странице формата A4.
Что нужно указать в анкете
Стандартное резюме начинается с личной информации (Personal information), то есть с сообщения
Далее следуют данные о
В резюме также включают сведения об образовании (Education), интересах соискателя (Interests) и упоминают о наличии или возможности получения рекомендаций (References).
Чего делать не стоит
Не следует отправлять вместе с резюме свидетельства и удостоверения (за исключением случаев, когда этого требует работодатель).
Как правило, подобного рода документы предъявляются соискателями во время собеседования.
Следующий совет может показаться банальным, и все же: не стоит пытаться выдумывать и указывать в анкете места трудоустройства, чтобы скрыть период, когда вы не работали.
Простейшая проверка данных может вскрыть обман и поставить крест на возможности получить желаемую работу.
Перед тем, как отправлять резюме в отдел кадров, внимательно прочитайте объявление о вакансии
|
Строго соблюдайте требования по предоставлению документов, которые указаны в объявлении о вакансии. Например, если отдел кадров желает получить от вас три или четыре копии резюме, именно столько экземпляров и нужно предоставить.
И последнее. В большинстве случаев к резюме прилагают сопроводительное письмо (Covering letter). В нем соискатель указывает желаемую должность и в нескольких предложениях излагает преимущества своей кандидатуры.
Объем сопроводительного письма не должен превышать одной страницы.
Образцы написания резюме и сопроводительного письма на английском языке представлены ниже.
Letter of Application
Fill in the blanks with one of the given options. You can check your ideas below
Formal and Informal Language
Writing a letter to a friend
Writing a letter to a friend
View more presentations or Upload your own.
Check if you know the structure of a formal letter
Match the beginning and the endings of the letters of different types.
Инструкции по написанию письма /
Instructions for writing a letter
№
|
Что требуется в
письме
|
Рекомендации
|
Примеры
|
1
|
Адрес
|
Адрес пишущего
указывается в правом верхнем углу
|
2 Victoria street
Oxford
OX2 006
|
2
|
Дата
|
Под адресом дата
(пропустив строку)
|
Saturday,
March 1st, 1999
9 September 1999
|
3
|
Обращение
|
Письмо начинается
с обращения, после которого ставят запятую. (с новой строки, пропустив
строку)
|
Dear Sally,
Dear Mr Brown,
My darling,
|
4
|
Начало письма
|
В начале письма
автор обычно
|
Thanks for…, Many thanks for…, How nice of
you …, I was awfully glad to get your letter…
I must apologise for not writing..,
I really should have written sooner
|
5
|
Основная часть письма
|
В ней должны быть раскрыты все
аспекты, указанные в задании. Каждый
параграф пишут с новой строки, пропустив строчку.
|
|
6
|
Конец письма
|
В конце письма автор упоминает
о дальнейших контактах. (с новой строки, пропустив строку)
|
I’ll write again soon.
Looking forward to seeing you.
Hope to hear from you soon.
|
7
|
Завершающая фраза письма
|
Эта фраза зависит от степени
близости автора и адресата, после неё всегда ставится запятая. (с новой
строки, пропустив строку)
|
I love you so much,
Lots of love, Much love,
Best wishes, All the best,
Yours…..,
|
8
|
Подпись автора
|
Личные письма подписывают без
указания фамилии (с новой строки, пропустив строку)
|
Sally
David
|
Filling in forms
Job Application Form:
Personal:
Full name.......................
Home address...............
Telephone....................
Work address...........
Date of birth.................
Status...............
Health...........
Interests..............
Education:.........................
Qualifications:....................
Languages:.............
Present employment:................
Previous
employment:.....................
Instructions for filling in a form
№
|
Что требуется в анкете
|
Рекомендации
|
Примеры
|
Полное имя /
Full name |
Пишется сначала
имя, потом фамилия. Отчество можно не указывать, если оно не выделено в
специальную графу.
|
Tamara (Alexandrovna) Kovalenko
|
|
2
|
Домашний адрес / Home address
|
|
Flat 29 Block 1
20 Sofiyskaya St
St Petersburg 197025
Russia
Fl, Apt, St, Ave, Pr
|
3
|
Дата / Date
|
|
British: 4 January 1999
(BrE)
4 Jan 1999
4th Jan 1999
4/1/1999;
04/01/1999
4-1-1999;
04.01.1999
American: January 4, 1999
(AmE) Jan 4,1999;
Jan 4th 1999
1/4/1999; 01/04/1999; 1-4-1999; 01-04-1999;
01.04.1999
|
4
|
Школа / School
|
|
School # 102
Gymnasium Nо 105
# 102 (AmE)
Nо 105 (BrE)
|
5
|
Школьные предметы
/ School subjects
|
|
French, English
History, Russian, Maths
history, russian, maths
|
6
|
Гражданство / Nationality
|
Английское слово
“Nationality”
соответствует русскому слову «гражданство» и не предполагает указания
этнической принадлежности учащихся
|
Russian
Russia
Russian
Federation
|
7
|
Религия /Religion
|
Название религии
пишут с заглавной буквы
|
Orthodox / Catholic / Muslin/ Protestant/
Buddhist/ Jewish/ none
|
8
|
Место рождения / Place of birth
|
Географические
названия пишут с заглавной буквы. Соблюдается общий принцип в порядке
написания от меньшего к большему: город _
страна
Деревня _область
_страна
|
St Petersburg,
Russia
Utkino Village,
Jaroslavl Region,
Russia
|
9
|
Пол / Sex
|
Male/ Female; M/F; m/f
|
|
10
|
Интересы и
увлечения
Hobbies and Interests
|
При ответе
используют существительные и герундий
|
History, cooking, travelling
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий